単語の違い 「fill in」「fill out」

Posted on 2017.07.08

部分的の fill in と全体のfill out

海外で生活していれば、いろいろな場面で申し込み書などの用紙に記入することがありますが場面によって "fill in"と"fill out"が使い分けられていることに気がつきます。

Can you fill out the form?
(用紙にご記入ください。)

Can you fill in your name?
(こちらにお名前をご記入ください。)

用紙全てを記入して欲しい場合は、「fill out」を使って、名前や具体的な情報を用紙の一部に記入する場合は「fill in」を使いましょう!

ちなみに

写真にあるようなマークシートは英語ではBubble sheetと言います。
なので「マークシートを記入してください。」というのは?

Please fill out a bubble sheet.

機会があったら使ってみてください。

あなたの英語のお悩みに答えます!

English Tipsのページでは、日頃あなたがギモンに思っている内容にお答えします、気軽に質問してみてください!

さっそく質問してみる

生徒の声

もっと見る

Able Times

もっと見る

English Tips

もっと見る

Facebook Feed