バレンタイン特別授業!

Posted on 2020.02.11

もうすぐバレンタイン!

Happy Valentine’s!
もうすぐバレンタインですね!

日本では、女性が男性にチョコレートをあげるのが一般的ですが、
最近では「友チョコ」など性別関係なくイベントとして親しまれていますね。

カナダでは、「男性から女性に」というのが一般的ですが、日本と同様にそのような決まりはなくなりつつあります。
では、何をするかというと

友達同士・親・先生などにプレゼントとカードを渡して、尊敬や憧れの気持ちを伝えるのです!

「尊敬している」って英語で?

尊敬と聞いて真っ先に頭に浮かぶ単語は”respect”ではないでしょうか?

日本語では、好きな人に「尊敬しています。」と伝えることができますが、
英語で”respect”は違う意味合いになります。

You should respect the elderly.
「お年寄りを敬うべきだ。」

I respect your decision. 
「あなたの決断を尊重します。」

ここで大事なポイントは、
”respect”は相手に対して「好き」や「同意」の気持ちが無くても成り立つということです。

例えば、2つ目の例文で、話し相手が何か決断を下した時に、
その決断に同意していなかったとしても「尊重」する事はできます。

では、バレンタインで気持ちを伝えたいときはどんな表現を使えばよいのでしょうか?

I admire you.を使おう!

友達や先生、好きな人に尊敬していることを伝えたいときは…“admire“を使いましょう!

admireを辞書で引いてみると、
admire(他動詞):~賞賛する、~に感心する などと出てきますが、

日常会話の中では、相手に対して「尊敬・尊重」と「好意・同意」の気持ちを一度に伝えることができるのです!

I admire you!

バレンタインで尊敬の気持ちを伝えるときは、ぜひ”I admire you.”という表現を使ってみてください。

その他使えるフレーズ

次にバレンタインデーに使える表現を2つ紹介します。
プレゼントと一緒に渡すカードに書いて、一言で気持ちを伝えてみましょう!

一番広く、誰に対しても使える表現は、

Happy Valentine’s!
「素敵なバレンタインデーを!」

もう少し攻めたい人向けには

(Will you) Be my Valentine?
「私のバレンタインになって。」

これはほぼの告白です。すでにその様なロマンチックな関係になっているのであれば彼氏、彼女に使ってみてください。ですが、友達同士では使わないほうがいいでしょう。変な雰囲気になってしまいます。

今回紹介した表現を使って、ぜひ周りの方に日頃の気持ちを伝えてみてくださいね♡

あなたの英語のお悩みに答えます!

English Tipsのページでは、日頃あなたがギモンに思っている内容にお答えします、気軽に質問してみてください!

さっそく質問してみる

生徒の声

もっと見る

エイブルタイムズ

もっと見る

英語の豆知識

もっと見る

留学TIPS

もっと見る